La vita sulla Terra potrebbe ricevere un duro colpo quando quelle radiazioni ci raggiungeranno.
Earth's life might take a bad hit when that radiation reaches us.
E' stato un colpo quando hanno chiamato.
It was such a shock when they phoned.
Chissa' che colpo quando ha saputo che era morta,
Were you shook up when we found her dead?
Gli prenderà un colpo quando vedrà cosa gli ho portato.
He gonna have a heart attack when he sees what I brought him.
Fammi un colpo quando vuoi passare.
Call when you want to pick it up.
A quel generale verrà un colpo quando vedrà che i soldi sono falsi.
That general will shit when he sees the money's counterfeit.
La forza militare statunitense ha subito un duro colpo quando una bomba è esplosa nella caserma di Dharhan, in Arabia Saudita.
The US military presence abroad was rocked today when a bomb exploded... A bomb exploded in the army barracks in Dharhan, Saudi Arabia.
A mia madre venne un colpo quando scopri che non eravamo più tra i primi 5.
My mother nearly died when she found out we were out of the top five.
Mi è preso un colpo quando ho trovato qui la tua amica Rita!
I got a real shock to find your friend Rita here.
Ora dimmi, Margaret... hai gli attrezzi giusti per infilare un colpo quando ce n'e' bisogno?
Now tell me, do you have the stones to sink a putt when you have to?
Mi è preso un colpo quando ti ho visto.
Seeing you gave me such a turn.
Ho sentito un colpo quando sei andata via.
It felt a little jarring when you left.
Ok, fammi un colpo quando senti questo messaggio.
Okay, give me a call when you get this.
Sai, vediamo Gesu' in fasce, e poi lo ritroviamo di colpo quando ha 30 anni.
You know, we see Jesus as an infant and then we kind of pick up the story when he's 30.
Le mani dell'infermiera erano cosi' fredde che mi ha quasi fatto venire un colpo quando mi ha toccato le cose, mentre mi puliva.
That nurse lady's hands were so cold... she nearly gave me a seizure when she pulled on my stuff, when she cleaned me.
A mia madre e' venuto un colpo quando gliel'ho detto.
My mother had a full grown cow when I told her what we did.
Beh, ti casca addosso tutta d'un colpo, quando stai qui dentro.
Well, kind of comes on you all at once in here.
Spesso è un brutto colpo quando un discepolo molto speciale ti dice "ehi, prendo tutto quello che mi ha insegnato il mio sensei, apro le ali e vado avanti."
It often comes as a blow when a very special mentee says, "hey, I'm gonna take everything my sensei taught me, spread my wings and move on."
È stato un bel colpo quando hai deciso di accettare quel lavoro in Austria.
It was quite a blow when you decided to take that job in Austria.
Deve esserle venuto un colpo quando e' tornata qui dentro.
That must have shocked the hell out of you when she made it back here.
E tu dovresti imparare ad affondare il colpo quando sporti il peso e smetterla di favorire la guardia alta.
And you should learn how to thrust when you're shifting your weight and stop favoring a high guard.
Beh, ti stava bene che Dig prendesse il colpo quando Slade minacciava la tua, di famiglia.
Well, you were happy enough to let Dig take the kill shot when it was Slade threatening your family.
Non puoi zittirti di colpo quando le cose si fanno interessanti.
You can't suddenly become interesting and then clam up.
Cory, tuo padre ha quasi fatto un colpo, quando stamattina sei scappato senza fare le tue faccende.
Your daddy like to have a fit with you running out of here this morning without doing your chores.
È stato un brutto colpo quando è morto Gordon.
Hit you hard when Gordon died, didn't it?
Quel che mi preoccupa e' che... non posso garantire che mollero' il colpo, quando saro' sotto pressione.
What worries me though is that... I can't guarantee that I'm not gonna pack up under pressure.
Alla Beckman ha preso un colpo quando le ho detto dell'EMP.
Beckman had kittens when I told her about the EMP.
Nel 1982 la carriera agonistica di Ruth Heidrich si fermò di colpo quando le fu diagnosticato un tumore al seno.
In 1982, Ruth heldrich's running career came to a sudden stop when she was diagnosed with breast cancer.
È stato un colpo quando ho scoperto che ti eri schierata con lui.
It was a blow when I discovered you'd chosen his side.
Ora, come gia' sapete... il dipartimento atletico ha incassato un brutto colpo quando il suo quarterback migliore e' finito dietro le sbarre.
Now, as you all know, the athletic department has taken a bit of a black eye with our star quarterback behind bars.
Beh, sarà un bel colpo quando ci vedranno entrare dall'ingresso, no?
Well, it'll be quite a shock when we walk in through the front door, won't it?
Se ti sta portando in un rifugio nascosto per fare sesso, gli prendera' un colpo quando io e Arnau salteremo fuori dall'auto come se fosse una di quelle usate dai clown.
If this guy's taking you to some sex bunker, he's gonna be freaked out when me and Arnau pull out of this thing like it's a clown car.
E' stato un bel colpo quando e' stato autenticato come un originale fino ad ora sconosciuto di Winslow Homer.
There was quite a splash when it was authenticated as a hitherto unknown original Winslow Homer.
L'ho spinto giu' per le scale, ed e' partito un colpo quando e' caduto.
I shoved him down the stairs, the gun went off when he fell.
Ti sarà venuto un colpo quando abbiamo fatto venire con noi il veterinario, eh?
Ha! Must have nearly choked when we grabbed that vet off the bus, huh?
Ci siamo presi un bel colpo quando il livello del terreno si e' abbassato di sei metri.
We took kind of a hard bump when ground level went down 20 feet.
Nel 1634 ha subito un duro colpo quando sua figlia Virginia, Suor Maria Celeste, è morto.
In 1634 he suffered a severe blow when his daughter Virginia, Sister Maria Celeste, died.
Ma spero che ti ricorderai per dare un colpo quando ti senti meglio.
But I hope you'll remember to give it a shot when you're feeling better.
2.5349409580231s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?